Μετάφραση και σχολιασμός οικονομικών κειμένων.
Φόρτωση...
Ημερομηνία
Συγγραφείς
Κυριακίδου, Γεωργία
Τίτλος Εφημερίδας
Περιοδικό ISSN
Τίτλος τόμου
Εκδότης
Τ.Ε.Ι. Ηπείρου, Σχολή Διοίκησης και Οικονομίας, Τμήμα Τουριστικών Επιχειρήσεων
Περίληψη
Τύπος
Είδος δημοσίευσης σε συνέδριο
Είδος περιοδικού
Είδος εκπαιδευτικού υλικού
Όνομα συνεδρίου
Όνομα περιοδικού
Όνομα βιβλίου
Σειρά βιβλίου
Έκδοση βιβλίου
Συμπληρωματικός/δευτερεύων τίτλος
Περιγραφή
Το κύριο θέμα το οποίο επιδιώκει να ερευνήσει η συγκεκριμένη πτυχιακή εργασία
είναι η ανάλυση και αποδελτίωση οικονομικό - πολιτικών άρθρων. Είναι μια
ερευνητική εργασία σύγκρισης της απόδοσης άρθρων και στις δύο γλώσσες και της
ιδιαιτερότητας που υπάρχει στην μετάφραση και τη συγγραφή των οικονομικών
κειμένων. Η ανάλυση θα γίνει με βάση τις μεταφραστικές μεθόδους τις οποίες
χρησιμοποίησε ο μεταφραστής για να μεταφράσει το πρωτότυπο κείμενο (κείμενο-
πηγή) στο μετάφρασμα (κείμενο-στόχο). Τα άρθρα που συγκεντρώθηκαν σαν
παραδείγματα είναι από επίσημες δημοσιεύσεις εφημερίδων Αγγλικού Τύπου και
οι επίσημες μεταφράσεις τους στον Ελληνικό Τύπο. Η ανάλυση έχει γίνει σε
υφολογικό, σημασιολογικό και τεχνικό επίπεδο. Το βασικό αντικείμενο μελέτης
είναι η αντίληψη των δυσκολιών που αντιμετωπίζει ένας μεταφραστής και με πιο
τρόπο τις αποδίδει στην Γλώσσα-στόχο ώστε να είναι αντιληπτές στο ευρύ κοινό. Η
μετάφραση πρέπει να αποδίδεται με ακρίβεια καθώς αυτά τα άρθρα
δημοσιεύονται και να ακολουθεί τους βασικούς κανόνες.
Η πτυχιακή εργασία χωρίζεται τρία μέρη, τα οποία αποτελούνται από τέσσερα
βασικά κεφάλαια με πέντε ενότητες και δύο υποενότητες στο πρώτο κεφάλαιο. Το
πρώτο μέρος αποτελεί την θεωρητική ανάλυση του όρου μετάφρασης, των
μεταφραστικών τεχνικών και του οικονομικού κειμένου και χωρίζεται σε πέντε
κεφάλαια. Στο πρώτο κεφάλαιο γίνεται εμβάθυνση στην θεωρία της μετάφρασης
και δίνεται ο γενικός ορισμός της, επίσης επιχειρείται η θεωρητική προσέγγιση με
περιγραφή ορισμών για την μετάφραση γραπτού λόγου καθώς και επισημαίνονται
μερικοί ορισμοί από ειδικούς στον τομέα της μετάφρασης διαδικασίας γενικά,
αναφορά γίνεται επίσης και στα οφέλη της μετάφρασης στην καθημερινότητα. Στο
δεύτερο κεφάλαιο γίνεται αναφορά στην εξειδικευμένη μετάφραση και ανάλυση
της καθώς και στην γενική μετάφραση και τις αντιθέσεις που υπάρχουν μεταξύ
τους. Στο τρίτο κεφάλαιο γίνεται εμβάθυνση στο οικονομικό και πολιτικό κείμενο, η
ανάλυση σχετικά με τις ιδιαιτερότητες που παρουσιάζουν και τις δυσκολίες οι
δυσκολίες που συνήθως αντιμετωπίζονται στην μετάφραση οικονομικών κειμένων.
10
Στο τέταρτο κεφάλαιο δίνεται έμφαση στις επτά μεταφραστικές τεχνικές και τους
ορισμούς τους. Στο πέμπτο κεφάλαιο γίνεται αναφορά στην υφολογική μετάφραση
ενός κειμένου και τις ιδιαιτερότητες που μπορεί να βρεθούν. Στο έκτο και τελευταίο
κεφάλαιο δίνεται ο ορισμός της ορολογίας και του όρου.
Το δεύτερο μέρος της πτυχιακής εργασίας είναι το κύριο μέρος όπου δίνονται οι
αποδελτιώσεις άρθρων από εφημερίδες και γίνεται η ανάλυση των αποσπασμάτων
της γλώσσας-πηγής στην γλώσσα-στόχο. Στην συγκεκριμένη πτυχιακή
χρησιμοποιήθηκαν άρθρα από την Αγγλική γλώσσα και βρέθηκαν τα αντίστοιχα
μεταφρασμένα άρθρα δημοσιευμένα στην Ελληνική γλώσσα. Δίνονται όλες οι
τεχνικές που χρησιμοποιήθηκαν από τους μεταφραστές για να δημιουργήσουν ένα
κατανοητό κείμενο στην γλώσσα στόχο, ακριβώς αντίστοιχο με το πρωτότυπο και
συγκρίνονται τα δύο κείμενα μεταξύ τους.
Το τρίτο μέρος αποτελείται από τα τελικά συμπεράσματα της πτυχιακής εργασίας
που εκπονήθηκαν από την σύγκριση των αποσπασμάτων και την ευρύτερη ανάλυση
τους καθώς αναφέρει και τις δυσκολίες που υπάρχουν στην μετάφραση αυτών των
άρθρων. Τέλος ακολουθεί η βιβλιογραφία στην οποία βασίστηκε η συγκεκριμένη
πτυχιακή εργασία και τα links που χρησιμοποιήθηκαν.
Περιγραφή
Λέξεις-κλειδιά
Θεματική κατηγορία
Μετάφραση, Translation
Παραπομπή
Σύνδεσμος
Γλώσσα
el
Εκδίδον τμήμα/τομέας
Τ.Ε.Ι. Ηπείρου, Σχολή Διοίκησης και Οικονομίας, Τμήμα Τουριστικών Επιχειρήσεων
Όνομα επιβλέποντος
Τάγκας, Περικλής
Εξεταστική επιτροπή
Γενική Περιγραφή / Σχόλια
1524
Ίδρυμα και Σχολή/Τμήμα του υποβάλλοντος
Τ.Ε.Ι. Ηπείρου
Πίνακας περιεχομένων
Χορηγός
Βιβλιογραφική αναφορά
Κυριακίδου,Γ.Μετάφραση και σχολιασμός οικονομικών κειμένων.Πτυχιακή εργασία. Ηγουμενίτσα. ΤΕΙ Ηπείρου. Σχολή Διοίκησης και Οικονομίας. Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων.
Ονόματα συντελεστών
Αριθμός σελίδων
71
Λεπτομέρειες μαθήματος
item.page.endorsement
item.page.review
item.page.supplemented
item.page.referenced
Άδεια Creative Commons
Άδεια χρήσης της εγγραφής: Αναφορά Δημιουργού-Μη Εμπορική Χρήση-Όχι Παράγωγα Έργα 3.0 Ελλάδα