Μετάφραση αποσπάσματος του βιβλίου Τhe woman who left της Josephine Cox και μεταφραστικός σχολιασμός.
Loading...
Date
Authors
Βασιλείου, Μαρία
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Τ.Ε.Ι. Ηπείρου, Σχολή Διοίκησης και Οικονομίας, Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων - Κατεύθυνση Εφαρμοσμένες Ξένες Γλώσσες στη Διοίκηση και την Οικονομία
Abstract
Type
Type of the conference item
Journal type
Educational material type
Conference Name
Journal name
Book name
Book series
Book edition
Alternative title / Subtitle
Description
Το βιβλίο που επέλεξα να μεταφράσω από την αγγλική γλώσσα στην ελληνική έχει τον τίτλο The woman who left της Josephine Cox. Η θεματολογία του στρέφεται κυρίως γύρω από τη ζωή της αγγλικής υπαίθρου και χαρακτηρίζεται από απλό και ζωντανό ύφος. Πιο συγκεκριμένα λοιπόν, ασχολείται με την επιστροφή του “άσωτου υιού” μιας οικογένειας, μετά το θάνατο του πατέρα του ο οποίος θέλει να πάρει την περιουσία του πατέρα του και τη γυναίκα του αδερφού του και με τις πράξεις του απειλεί να καταστρέψει όλα όσα ο αδερφός του και η γυναίκα του μόχθησαν με τόσο κόπο να αποκτήσουν.
Στο θεωρητικό μέρος της πτυχιακής εργασίας έχω επιλέξει να δώσω μεγαλύτερη έμφαση στη μελέτη των γραμματικοσυντακτικών φαινομένων καθώς και να παραθέσω κείμενα από διαφορετικούς συντάκτες, έτσι ώστε να είναι πιο ολοκληρωμένο το αποτέλεσμα της ανάλυσης του. Στο θεωρητικό πλαίσιο παρατηρούμε ότι γίνεται λόγος για την εν γένει μετάφραση, τη λογοτεχνική μετάφραση.
Επιπλέον, παραθέτονται ορισμοί από διάφορους συγγραφείς για τη σημασία και το σκοπό της, καθώς και για το ρόλο του μεταφραστή λογοτεχνικού κειμένου. Στη συνέχεια, το επόμενο στάδιο στο οποίο καλούμαστε να περάσουμε είναι ο ειδικός σχολιασμός του θεωρητικού μέρους της εργασίας μας, επιτυγχάνοντας με αυτό τον τρόπο το παραπάνω πλαίσιο σαφέστερο και αντιληπτό για το εκάστοτε αναγνωστικό κοινό χρησιμοποιώντας κάποια πιο συγκεκριμένα παραδείγματα.
Τέλος, ακολουθεί ανάλυση των γλωσσικών επιπέδων, ο μεταφραστικός σχολιασμός όπου εμπεριέχει παραδείγματα πάνω σε όσα έχουν προαναφερθεί στο θεωρητικό πλαίσιο όπως στα γλωσσικά επίπεδα, μετατροπές μερών του λόγου, αριθμών, ρημάτων, ουσιαστικών, φωνών καθώς και προσθήκες και αφαιρέσεις ρήματος και ουσιαστικού, ιδιωματισμοί.
Description
Keywords
1. Λογοτεχνική Μετάφραση 2. Υφολογία 3. Πραγματολογία 4. Μορφοσύνταξη 5. Λεξιλόγιο 1. Literary Translation 2. Stylistics 3. Pragmatics 4. Morphosyntax 5. Vocabulary
Subject classification
Μετάφραση
Citation
Link
Language
el
Publishing department/division
Τ.Ε.Ι. Ηπείρου, Σχολή Διοίκησης και Οικονομίας, Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων - Κατεύθυνση Εφαρμοσμένες Ξένες Γλώσσες στη Διοίκηση και την Οικονομία
Advisor name
Βυζάς, Θεόδωρος
Examining committee
Δογορίτη, Ελευθερία
Ισερης, Γεώργιος
Ισερης, Γεώργιος
General Description / Additional Comments
Institution and School/Department of submitter
Τ.Ε.Ι. Ηπείρου
Table of contents
Sponsor
Bibliographic citation
Βασιλείου Μαρία,Μετάφραση αποσπάσματος του βιβλίου Τhe woman who left της Josephine Cox και μεταφραστικός σχολιασμός.Διοίκησης και Οικονομίας Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων- Κατεύθυνση Εφαρμοσμένες Ξένες Γλώσσες στη Διοίκηση και την Οικονομία,ΤΕΙ Ηπείρου,2016.
Name(s) of contributor(s)
Number of Pages
69
Course details
Endorsement
Review
Supplemented By
Referenced By
Creative Commons license
Except where otherwised noted, this item's license is described as Αναφορά Δημιουργού-Μη Εμπορική Χρήση-Όχι Παράγωγα Έργα 3.0 Ελλάδα