Η εκμάθηση της υποτακτικής της ιταλικής
Φόρτωση...
Ημερομηνία
Συγγραφείς
Φατέ, Σωτηρία
Τίτλος Εφημερίδας
Περιοδικό ISSN
Τίτλος τόμου
Εκδότης
Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων. Φιλοσοφική Σχολή. Τμήμα Φιλολογίας
Περίληψη
Τύπος
Είδος δημοσίευσης σε συνέδριο
Είδος περιοδικού
Είδος εκπαιδευτικού υλικού
Όνομα συνεδρίου
Όνομα περιοδικού
Όνομα βιβλίου
Σειρά βιβλίου
Έκδοση βιβλίου
Συμπληρωματικός/δευτερεύων τίτλος
η περίπτωση των Ελλήνων ομιλητών
the case of Greek speakers
the case of Greek speakers
Περιγραφή
Η παρούσα εργασία εξετάζει το κατά πόσο οι ενήλικες Ελληνόφωνοι μη φυσικοί
ομιλητές της ιταλικής είναι ακριβείς ως προς τη χρήση της υποτακτικής για τη δήλωση
της υποχρεωτικής ετεροπροσωπίας σε αντιδιαστολή με τη χρήση του απαρεμφάτου
για τη δήλωση της ταυτοπροσωπίας στην ιταλική ως δεύτερη γλώσσα. Οι δύο
εμπλεκόμενες γλώσσες διαφοροποιούνται, καθώς στην ελληνική, σε αντίθεση με την
ιταλική, αφενός δεν υπάρχουν απαρεμφατικοί τύποι και αφετέρου η υποτακτική
έγκλιση δεν διακρίνεται μορφολογικά. Για τις ανάγκες της συγκεκριμένης μελέτης
διεξήχθη ένα πείραμα, το οποίο διενεργήθηκε διαδικτυακά. Το πειραματικό υλικό
αποτελούσαν τρεις δοκιμασίες: μία δοκιμασία κρίσης γραμματικότητας, μία
δοκιμασία καθοδηγούμενης παραγωγής γραπτού λόγου και μία δοκιμασία
κατανόησης γραπτού λόγου. Σε αυτές συμμετείχαν 53 Έλληνες ενήλικες μη φυσικοί
ομιλητές της ιταλικής, μεσαίου και προχωρημένου επιπέδου γλωσσομάθειας (ομάδα
Β1/2 και Γ1/2, αντίστοιχα) και 25 ενήλικες φυσικοί ομιλητές της ιταλικής. Τα
ευρήματα έδειξαν πως στη δοκιμασία κρίσης γραμματικότητας η ομάδα των Γ1/2, εν
αντιθέσει με την ομάδα των Β1/2, δεν διαφέρει σημαντικά από τους φυσικούς
ομιλητές σε καμία εξεταζόμενη δομή. Στη δοκιμασία παραγωγής, αντίθετα, και οι δύο
ομάδες των μη φυσικών ομιλητών διέφεραν με στατιστικά σημαντικό τρόπο από τους
φυσικούς ομιλητές παράγοντας σημαντικά λιγότερες δομές με υποτακτική για τη
δήλωση της ετεροπροσωπίας. Στη δοκιμασία κατανόησης δεν παρατηρήθηκαν
διαφορές μεταξύ των τριών ομάδων. Τα παραπάνω δεδομένα δείχνουν ότι οι
μορφοσυντακτικές αποκλίσεις της ελληνικής και της ιταλικής επηρεάζουν σε κάποιον
βαθμό τις επιδόσεις των μη φυσικών ομιλητών της ιταλικής, ιδίως των χαμηλότερων
επιπέδων γλωσσομάθειας, με τις περισσότερες δυσκολίες να εντοπίζονται στη
δήλωση της ετεροπροσωπίας (παρεμφατικές δομές με υποτακτική) παρά στη
δήλωση της ταυτοπροσωπίας (απαρεμφατικές δομές). Ωστόσο, οι διαφορές
εντοπίζονται στη δοκιμασία παραγωγής και όχι στη δοκιμασία κρίσης. Βασιζόμενοι
στην Υπόθεση των Ελλιπών Επιφανειακών Μορφών Κλίσης (The Missing Surface
Inflection Hypothesis) των Haznedar και Schwartz(1997) και Prévost και White (2000),
πιθανολογούμε πως τα παραπάνω ευρήματα αποτελούν ένδειξη πως οι μη φυσικοί
ομιλητές δύνανται μεν να κατακτούν τα γραμματικά χαρακτηριστικά της ιταλικής που
σχετίζονται με το υπό εξέταση φαινόμενο (ακρίβεια στη δοκιμασία κρίσης),
εντούτοις, ακόμη και σε προχωρημένα επίπεδα γλωσσομάθειας, ίσως
αντιμετωπίζουν προβλήματα στην αντιστοίχιση των γραμματικών χαρακτηριστικών
πάνω σε συγκεκριμένα μορφήματα στη δεύτερη γλώσσα (προβλήματα στη
δοκιμασία παραγωγής).
The aim of this study is to examine whether Greek adults, non-native speakers of Italian are accurate in the use of the subjunctive to state obviation/ disjoint reference as opposed to the use of infinitives to state coreference in Italian as a second language. The two languages differ, in Greek in contrast to Italian there are no infinitive forms and the subjunctive mood is not morphologically distinguished either. For the purposes of this research, we conducted an online experiment. The experimental material consisted of three tasks: a grammaticality judgment task, a task of guided written production and a task of written comprehension. The participants of these tasks were 53 Greek adults, non-native speakers of Italian whose level of proficiency in Italian was intermediate or advanced (group B1/2 and C1/2, respectively) and 25 adult native speakers of Italian. The findings of the experiment proved that in the grammaticality judgment task the group of C1/2 as opposed to the group of B1/2 does not differ significantly from the native speakers in any examined structure. On the contrary, in the production task both groups of non-native speakers differed in a statistically significant way from the native speakers, producing significantly fewer structures with subjunctive for the statement of obviation. In the comprehension task there were no significant differences between all the three groups. The above data show that the morphosyntactic divergences of Greek and Italian affect to some extent the performance of non-native speakers of Italian, especially in lower levels of proficiency, with the most difficulties being found in the statement of obviation (finite structures with subjunctive) than in the statement of coreference (non-finite structures). However, these differences are found in the production task and not in the judgment task. Following the Missing Surface Inflection Hypothesis (Haznedar & Schwartz, 1997. Prévost & White, 2000), we speculate that the above findings are an indication that the non-native speakers are able to acquire the grammatical features of Italian associated with the examined phenomenon (accuracy in the judgment task), but even at advanced levels of proficiency, they may have problems in mapping the grammatical abstract features onto specific forms in the second language (problems in the production task).
The aim of this study is to examine whether Greek adults, non-native speakers of Italian are accurate in the use of the subjunctive to state obviation/ disjoint reference as opposed to the use of infinitives to state coreference in Italian as a second language. The two languages differ, in Greek in contrast to Italian there are no infinitive forms and the subjunctive mood is not morphologically distinguished either. For the purposes of this research, we conducted an online experiment. The experimental material consisted of three tasks: a grammaticality judgment task, a task of guided written production and a task of written comprehension. The participants of these tasks were 53 Greek adults, non-native speakers of Italian whose level of proficiency in Italian was intermediate or advanced (group B1/2 and C1/2, respectively) and 25 adult native speakers of Italian. The findings of the experiment proved that in the grammaticality judgment task the group of C1/2 as opposed to the group of B1/2 does not differ significantly from the native speakers in any examined structure. On the contrary, in the production task both groups of non-native speakers differed in a statistically significant way from the native speakers, producing significantly fewer structures with subjunctive for the statement of obviation. In the comprehension task there were no significant differences between all the three groups. The above data show that the morphosyntactic divergences of Greek and Italian affect to some extent the performance of non-native speakers of Italian, especially in lower levels of proficiency, with the most difficulties being found in the statement of obviation (finite structures with subjunctive) than in the statement of coreference (non-finite structures). However, these differences are found in the production task and not in the judgment task. Following the Missing Surface Inflection Hypothesis (Haznedar & Schwartz, 1997. Prévost & White, 2000), we speculate that the above findings are an indication that the non-native speakers are able to acquire the grammatical features of Italian associated with the examined phenomenon (accuracy in the judgment task), but even at advanced levels of proficiency, they may have problems in mapping the grammatical abstract features onto specific forms in the second language (problems in the production task).
Περιγραφή
Λέξεις-κλειδιά
Κατάκτηση της Γ2, Υποχρεωτική ετεροπροσωπία, Ταυτοπροσωπία, Υποτακτική, Απαρέμφατο, Διαγλωσσικές διαφορές, Θεωρίες μαθησιακότητας, Second Language Acquisition, Obviation, Coreference, Subjunctive, Infinitive, Cross-linguistic differences, Learnability theories
Θεματική κατηγορία
Υποτακτική -- Ιταλική γλώσσα
Παραπομπή
Σύνδεσμος
Γλώσσα
el
Εκδίδον τμήμα/τομέας
Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων. Φιλοσοφική Σχολή. Τμήμα Φιλολογίας
Όνομα επιβλέποντος
Πρέντζα, Αλεξάνδρα
Εξεταστική επιτροπή
Πρέντζα, Αλεξάνδρα
Φίλος, Παναγιώτης
Λεκάκου, Μαρίκα
Μαστροπαύλου, Μαρία
Φίλος, Παναγιώτης
Λεκάκου, Μαρίκα
Μαστροπαύλου, Μαρία
Γενική Περιγραφή / Σχόλια
Ίδρυμα και Σχολή/Τμήμα του υποβάλλοντος
Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων. Φιλοσοφική Σχολή
Πίνακας περιεχομένων
Χορηγός
Βιβλιογραφική αναφορά
Ονόματα συντελεστών
Αριθμός σελίδων
132 σ.
Λεπτομέρειες μαθήματος
item.page.endorsement
item.page.review
item.page.supplemented
item.page.referenced
Άδεια Creative Commons
Άδεια χρήσης της εγγραφής: Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States