Μετάφραση υποτιτλισμός και μεταγλώττιση στα videogames.

Φόρτωση...
Μικρογραφία εικόνας

Ημερομηνία

Τίτλος Εφημερίδας

Περιοδικό ISSN

Τίτλος τόμου

Εκδότης

Τ.Ε.Ι. Ηπείρου, Σχολή Διοίκησης και Οικονομίας, Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων - Κατεύθυνση Διοίκηση Επιχειρήσεων

Περίληψη

Τύπος

Είδος δημοσίευσης σε συνέδριο

Είδος περιοδικού

Είδος εκπαιδευτικού υλικού

Όνομα συνεδρίου

Όνομα περιοδικού

Όνομα βιβλίου

Σειρά βιβλίου

Έκδοση βιβλίου

Συμπληρωματικός/δευτερεύων τίτλος

Περιγραφή

Κατά τη διάρκεια των τελευταίων δεκαετιών μια πληθώρα επιστημών έχουν αναδειχθεί ως “τέχνες”. Καθώς βαίνουμε σε μια εποχή τεχνολογικών θαυμάτων και ανακαλύψεων, το τι αποτελεί τέχνη περιβάλλει πλέον χόμπι και δημιουργίες που μόλις μερικές δεκαετίες πριν πιθανότατα να ήταν παρά μόνο μια ασχολία για παιδιά, όπως τα βιντεοπαιχνίδια (O’Hagan και Mangiron, σ. 58). Λόγω αυτής της ραγδαίας εξέλιξης αυτού του είδους της ψυχαγωγίας, πολλοί κλάδοι αυτής έχουν γνωρίσει παρόμοια άνθηση, ένας εκ των οποίων είναι και η μετάφραση ή, πιο σωστά, η απόδοση (Chandler και Deming 2012, σ. 317). Η απόδοση των βιντεοπαιχνιδιών σε μια ξένη γλώσσα μπορεί να μην ήταν ανέκαθεν πρωταρχικής σημασίας, όμως τα τελευταία χρόνια έχει εξελιχθεί σε μια διαδικασία η οποία συμβάλλει ενεργά στην επιτυχία (ή την αποτυχία) ενός τίτλου. Ο σκοπός αυτής της εργασίας είναι η εξέταση του φαινομένου της απόδοσης ενός τίτλου από τη γλώσσα-πηγή σε μια ξένη γλώσσα, η μελέτη της διαδικασίας που διέπει την απόδοση και τη μετάφραση καθώς και πιθανές δυσκολίες που συναντά ο μεταφραστής κατά τη διάρκεια. Τέλος, θα ερευνηθεί η διαδικασία συγκεκριμένων τίτλων που είτε συνάντησαν ιδιαίτερα εμπόδια είτε εξερεύνησαν νέες διόδους απόδοσης με αποτέλεσμα να εξυψώσουν την απόδοση σε τέχνη και.όχι.απλά.επιστήμη.

Περιγραφή

Λέξεις-κλειδιά

Απόδοση, Localization, Ατμόσφαιρα, Atmosphere,

Θεματική κατηγορία

Μετάφραση, Translation

Παραπομπή

Σύνδεσμος

Γλώσσα

el

Εκδίδον τμήμα/τομέας

Τ.Ε.Ι. Ηπείρου, Σχολή Διοίκησης και Οικονομίας, Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων - Κατεύθυνση Διοίκηση Επιχειρήσεων

Όνομα επιβλέποντος

Βλαχόπουλος, Στέφανος

Εξεταστική επιτροπή

Γενική Περιγραφή / Σχόλια

1656

Ίδρυμα και Σχολή/Τμήμα του υποβάλλοντος

Τ.Ε.Ι. Ηπείρου

Πίνακας περιεχομένων

Χορηγός

Βιβλιογραφική αναφορά

Σαμέλης,Β.,2020. Μετάφραση υποτιτλισμός και μεταγλώττιση στα videogames. Πτυχιακή εργασία. Ηγουμενίτσα. ΤΕΙ Ηπείρου. Σχολή Διοίκησης και Οικονομίας. Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων.

Ονόματα συντελεστών

Αριθμός σελίδων

42

Λεπτομέρειες μαθήματος

item.page.endorsement

item.page.review

item.page.supplemented

item.page.referenced