Εξειδικευμένη μετάφραση και νέες τεχνολογίες: η αναζήτηση όρων με τη χρήση ηλεκτρονικών λεξικών, σωμάτων κειμένων και μεταφραστικών μνημών

Φόρτωση...
Μικρογραφία εικόνας

Ημερομηνία

Συγγραφείς

Κομνηνός Παπαευαγγέλου, Ευάγγελος Κωνσταντίνος

Τίτλος Εφημερίδας

Περιοδικό ISSN

Τίτλος τόμου

Εκδότης

Τ.Ε.Ι. Ηπείρου, Σχολή Διοίκησης και Οικονομίας, Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων - Κατεύθυνση Εφαρμοσμένες Ξένες Γλώσσες στη Διοίκηση και την Οικονομία

Περίληψη

Τύπος

Είδος δημοσίευσης σε συνέδριο

Είδος περιοδικού

Είδος εκπαιδευτικού υλικού

Όνομα συνεδρίου

Όνομα περιοδικού

Όνομα βιβλίου

Σειρά βιβλίου

Έκδοση βιβλίου

Συμπληρωματικός/δευτερεύων τίτλος

Περιγραφή

Σκοπός αυτής της εργασίας είναι να εξηγήσει πώς ένας μεταφραστής μπορεί να αξιοποιήσει τις δυνατότητες και τα εργαλεία που του προσφέρουν οι νέες τεχνολογίες κατά την μετάφραση εξειδικευμένων κειμένων από τη γλώσσα-πηγή στη γλώσσα-στόχο, τα πλεονεκτήματα των ηλεκτρονικών εργαλείων σε σχέση με τα παραδοσιακά εργαλεία, αλλά και τις ικανότητες τις οποίες χρειάζεται ένας μεταφραστής για την περαίωση μιας επιτυχημένης μετάφρασης. Στο πρώτο κεφάλαιο εξετάζω τι είναι η εξειδικευμένη μετάφραση και ειδικές γλώσσες στις οποίες το κύριο χαρακτηριστικό τους είναι η ύπαρξη όρων. Η ορολογία είναι ο διεπιστημονικός κλάδος που μελετά τους όρους και λύνει τα προβλήματα που ανακύπτουν από τη χρήση των όρων. Το κεφάλαιο κλίνει με τη διαπίστωση ότι η μεταφραστική ικανότητα μπορεί να ενισχυθεί από τη χρήση της τεχνολογίας. Στο δεύτερο κεφάλαιο εξετάζω το πώς συμβάλλει η σύγχρονη τεχνολογία στην εξειδικευμένη μετάφραση. Τα λεξικά, γλωσσάρια, θησαυροί, ηλεκτρονικά σώματα κειμένων και οι μεταφραστικές μνήμες είναι εργαλεία χρήσιμα στα χέρια του μεταφραστή. Στο τρίτο κεφάλαιο εξηγώ πώς όλα αυτά τα ηλεκτρονικά εργαλεία μπορούν να ενδυναμώσουν την ικανότητα του μεταφραστή των εξειδικευμένων κειμένων

Περιγραφή

Λέξεις-κλειδιά

εξειδικευμένη μετάφραση, specialized translation, language resources, μεταφραστική ικανότητα., translation competence

Θεματική κατηγορία

Μετάφραση, γλωσσικοί πόροι

Παραπομπή

Σύνδεσμος

Γλώσσα

el

Εκδίδον τμήμα/τομέας

Τ.Ε.Ι. Ηπείρου, Σχολή Διοίκησης και Οικονομίας, Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων - Κατεύθυνση Εφαρμοσμένες Ξένες Γλώσσες στη Διοίκηση και την Οικονομία

Όνομα επιβλέποντος

Βυζάς, Θεόδωρος

Εξεταστική επιτροπή

Γενική Περιγραφή / Σχόλια

Ίδρυμα και Σχολή/Τμήμα του υποβάλλοντος

Τ.Ε.Ι. Ηπείρου

Πίνακας περιεχομένων

Χορηγός

Βιβλιογραφική αναφορά

Κομνηνός Παπαευαγγέλου, Ευάγγελος ΚωνσταντίνοςΕξειδικευμένη μετάφραση και νέες τεχνολογίες: η αναζήτηση όρων με τη χρήση ηλεκτρονικών λεξικών, σωμάτων κειμένων και μεταφραστικών μνημών,Τ.Ε.Ι. Ηπείρου, Σχολή Διοίκησης και Οικονομίας, Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων - Κατεύθυνση Εφαρμοσμένες Ξένες Γλώσσες στη Διοίκηση και την Οικονομία,2016

Ονόματα συντελεστών

Αριθμός σελίδων

69

Λεπτομέρειες μαθήματος

item.page.endorsement

item.page.review

item.page.supplemented

item.page.referenced