Μετάφραση αποσπάσματος από το διδακτορικό: ‘The translator as terminologist, with special regard to the EU context.’ της Marta Fischer και μεταφραστικά σχόλια. Κοκκίνου

dc.contributor.authorΚοκκίνου, Νεφέληel
dc.date.accessioned2016-06-09T08:47:58Z
dc.date.available2016-06-09T08:47:58Z
dc.date.issued2016-06-09
dc.identifier.urihttps://olympias.lib.uoi.gr/jspui/handle/teiep/5205
dc.rightsΑναφορά Δημιουργού-Μη Εμπορική Χρήση-Όχι Παράγωγα Έργα 3.0 Ελλάδα*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/gr/*
dc.subjectΟρολογίαel
dc.subjectΜεταφραστικές τεχνικέςel
dc.titleΜετάφραση αποσπάσματος από το διδακτορικό: ‘The translator as terminologist, with special regard to the EU context.’ της Marta Fischer και μεταφραστικά σχόλια. Κοκκίνουel
heal.abstractΗ πτυχιακή εργασία ασχολείται με τη μετάφραση εξειδικευμένου κειμένου γλωσσολογίας και αποτελείται από το μετάφρασμα, τη μελέτη μεταφράσματος, που χωρίζεται σε υποκεφάλαια, τη θεωρητική προσέγγιση, όπου αναλύονται βασικά θέματα σε σχέση με τη μετάφραση και την ορολογία, τις μεταφραστικές τεχνικές αλλά και τη σχέση μεταφραστή-ορολόγου. Στη συνέχεια ακολουθεί η μεθοδολογία μου και τέλος η μελέτη παραδειγματων μέσα από το κείμενο. Εν συνεχεία αναλύονται και αποδίδονται κάποιοι όροι από τα αγγλικά στα ελληνικά και ύστερα ακολουθούν τα συμπεράσματά μου σε μορφή επιλόγου. Τελικώς, ακολουθεί το γλωσσάρι, το οποίο εμπεριέχει τους όρους τους οποίους συνάντησα μέσα στο πρωτότυπο κείμενο, και η απόδοση τους. Κλείνοντας αυτή την εργασία συμπεριέλαβα τις βιβλιογραφικές πηγές μου, και το πρωτότυπο στο οποίο βασίστηκα. Παρακάτω ακολουθούν οι ευχαριστίες, τα περιεχόμενα, ο πρόλογος και η εισαγωγή όπου και δίνονται αναλυτικότερα τα κεφάλαια τα οποία διαρθρώνουν την εργασία μου.el
heal.academicPublisherΤ.Ε.Ι. Ηπείρου, Σχολή Διοίκησης και Οικονομίας, Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων - Κατεύθυνση Διοίκηση Επιχειρήσεωνel
heal.academicPublisherIDteiep
heal.accessfree
heal.advisorNameΒυζάς, Θεόδωροςel
heal.bibliographicCitationΚοκκίνου,Ν.,2016.Μετάφραση αποσπάσματος από τη διατριβή: The translator as terminologist, with special regard to the EU context της Marta Fischer και μεταφραστικά σχόλια.Πτυχιακή εργασία. Ηγουμενίτσα. ΤΕΙ ΗΠΕΙΡΟΥ .Σχολή Διοίκησης και Οικονομίας, Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων.el
heal.classificationΜετάφρασηel
heal.dateAvailable2024-01-06T16:32:50Z
heal.fullTextAvailabilitytrue
heal.languageel
heal.numberOfPages110
heal.publicationDate2016-06-08
heal.recordProviderΤ.Ε.Ι. Ηπείρουel
heal.typebachelorThesis

Αρχεία

Πρωτότυπος φάκελος/πακέτο

Προβολή: 1 - 1 of 1
Φόρτωση...
Μικρογραφία εικόνας
Ονομα:
Ν.Κοκκινου.pdf
Μέγεθος:
1.38 MB
Μορφότυπο:
Adobe Portable Document Format
Περιγραφή:

Φάκελος/Πακέτο αδειών

Προβολή: 1 - 1 of 1
Φόρτωση...
Μικρογραφία εικόνας
Ονομα:
license.txt
Μέγεθος:
3.54 KB
Μορφότυπο:
Item-specific license agreed upon to submission
Περιγραφή: