Μετάφραση και σχολιασμός αποσπάσματος από το βιβλίο the perks of being & wallflower

Φόρτωση...
Μικρογραφία εικόνας

Ημερομηνία

Συγγραφείς

Κόνταρη, Ανδριάνα

Τίτλος Εφημερίδας

Περιοδικό ISSN

Τίτλος τόμου

Εκδότης

Τ.Ε.Ι. Ηπείρου, Σχολή Διοίκησης και Οικονομίας, Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων - Κατεύθυνση Εφαρμοσμένες Ξένες Γλώσσες στη Διοίκηση και την Οικονομία

Περίληψη

Τύπος

Είδος δημοσίευσης σε συνέδριο

Είδος περιοδικού

Είδος εκπαιδευτικού υλικού

Όνομα συνεδρίου

Όνομα περιοδικού

Όνομα βιβλίου

Σειρά βιβλίου

Έκδοση βιβλίου

Συμπληρωματικός/δευτερεύων τίτλος

Περιγραφή

Η παρούσα πτυχιακή εργασία πραγματοποιήθηκε στο Τεχνολογικό Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Ηπείρου, στο τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων, στην Ηγουμενίτσα. Στόχος αυτής της πτυ-χιακής είναι η εφαρμογή των γνώσεων που αποκτήθηκαν κατά τη διάρκεια της φοίτησής μου στο τμήμα σχετικά με την μετάφραση και την μεταφραστική διαδικασία, τη μεθοδολογία της έρευνας όσο αφορά το θεωρητικό κομμάτι, το οποίο είναι εξίσου σημαντικό για την ανάλυση ενός βιβλίου, την πρακτική εξάσκηση στη μετάφραση, την εμβάθυνση και στις δύο γλώσσες, γλώσσα πηγή και γλώσσα στόχο, και τη διαφορετικότητα αλλά και τις ομοι-ότητες αυτών τόσο σε λεξιλογικό όσο και σε μορφοσυντακτικό, γραμματικό επίπεδο. Ακόμη σκοπός της εργασίας αυτής είναι όχι μόνο η εφαρμογή των γνώσεων που προαναφέρθη-καν αλλά και η μετάδοση και προαγωγή αυτών και του γνωστικού αντικειμένου της μετά-φρασης. Το βιβλίο πηγή έχει ως γενικό τίτλο “The Perks of Being a Wallflower” και αποτελεί το πρώτο έργο του Αμερικανού συγγραφέα Stephen Chbosky. Η εργασία αποτελείται από 8 ενότητες. Τον πρόλογο, όπου αναφέρεται το θέμα της εργασίας και οι στόχοι αυτής, την εισαγωγή, όπου γίνεται λόγος για το θέμα του βιβλίου, τον συγγραφέα και την ιστορία αυ-τών των δυο. Στη συνέχεια Έχουμε χωρισμό της εργασίας σε 3 μέρη. Το μέρος Α’ είναι σχολιασμός του κειμένου και θεωρία της μετάφρασης και μεταφραστικής διαδικασίας, μέ-ρος Β’ αποτελεί το μετάφρασμα και μέρος Γ’ είναι ο σχολιασμός του τεχνικού μέρους του κειμένου, δηλαδή ύφος, συντακτικό, γραμματική, λεξιλόγιο. Τις τρεις τελευταίες ενότητες αποτελούν ο επίλογος, αποφώνηση και κλείσιμο της εργασίας, η βιβλιογραφία και το πα-ράρτημα, δηλαδή το απόσπασμα απ’ όπου προέκυψε το μετάφρασμα και ο σχολιασμός.

Περιγραφή

Λέξεις-κλειδιά

Μετάφραση, σχολιασμός, λογοτεχνία, γλώσσα, έκφραση / Translation, language, expression, commentary, literature

Θεματική κατηγορία

Μετάφραση, Translation

Παραπομπή

Σύνδεσμος

Γλώσσα

el

Εκδίδον τμήμα/τομέας

Τ.Ε.Ι. Ηπείρου, Σχολή Διοίκησης και Οικονομίας, Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων - Κατεύθυνση Εφαρμοσμένες Ξένες Γλώσσες στη Διοίκηση και την Οικονομία

Όνομα επιβλέποντος

Καρρά, Αναστασία

Εξεταστική επιτροπή

Δημητρίου, Αμμαλία
Κιτσαντάς, Θωμάς

Γενική Περιγραφή / Σχόλια

Ίδρυμα και Σχολή/Τμήμα του υποβάλλοντος

Τ.Ε.Ι. Ηπείρου

Πίνακας περιεχομένων

Χορηγός

Βιβλιογραφική αναφορά

Κόνταρη Ανδριάνα, Μετάφραση και Σχολιασμός Αποσπάσματος από το βιβλίο «The Perks of Being a Wallflower», Τ.Ε.Ι. Ηπείρου, Σχολή Διοίκησης και Οικονομίας, Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων - Κατεύθυνση Εφαρμοσμένες Ξένες Γλώσσες στη Διοίκηση και την Οικονομία,2016

Ονόματα συντελεστών

Αριθμός σελίδων

104

Λεπτομέρειες μαθήματος

item.page.endorsement

item.page.review

item.page.supplemented

item.page.referenced